• APP

    手機掃一掃下載
    好妞妞官方

    找產品 招代理 更方便

  • 微信

    微信掃一掃關注
    好妞妞官方

    更多商機 更多資訊

產品
幫您找
您的位置:首頁 > 新聞資訊 > 政策法規 > 正文

洋奶粉新規:入境前必須先“漢化”包裝

來源: 食品飲料新聞資訊 | 2014-03-26 09:53:52 By 菠菜 閱讀(896)

 4月1日,洋奶粉新規的實施將從源頭監管入境洋奶粉,貼牌洋奶粉將會逐漸消失。今年5月1日起,《進出口乳品檢驗檢疫監督管理辦法》也將實施,這意味著一罐洋奶粉入境要經過5道檢驗關才能進入銷售終端;未經注冊的境外生產企業的嬰幼兒配方奶粉將不再允許進口。

 一直以來,有關洋奶粉的質量、價格、產地等問題倍受關注。這其中,那些外文包裝、加貼中文標簽的洋奶粉頗受爭議。近日,對此現象,質檢總局發布了一份《關于加強進口嬰幼兒配方乳粉管理的公告》,規定從下月1日起,進口嬰幼兒配方奶粉的中文標簽必須在入境前直接印制在最小銷售包裝上,不得在境內加貼。

 連日來,記者在本市幾家大型超市的奶粉專柜以及母嬰用品連鎖店奶粉銷售區看到,目前,雅培、美贊臣、多美滋等近10種嬰幼兒配方洋奶粉都已將中文標簽噴印在了罐身或外包裝上,標簽內容包括原產或地區、配料表、營養成分表、沖調和貯藏方法、代理商名稱和聯系方式等;并且,奶粉外包裝底部也都印有生產日期和保質期。不過記者也注意到,在幾家銷售進口奶粉的門店及網絡銷售渠道,新西蘭可益多、澳大利亞愛怡樂和歌德乳等洋品牌奶粉,從1段到3段奶粉上的標簽都是中文加貼,加貼信息包括沖調方法、生產日期、保質期、原產國、生產商等。

 河西區利民道上一家母嬰用品店的奶粉銷售人員告訴記者:“現在,大多數嬰幼兒配方洋奶粉的產品說明標簽都是用中文印在罐體上,只有新上市的品牌和一些市場份額較小的進口產品才會在外文包裝上加貼中文標簽。”還有的銷售人員說,在一些消費者看來,加貼中文標簽的產品“洋血統”更正宗。

 采訪中記者了解到,其實,有的洋奶粉并非原裝進口,一些廠商為了占領市場,便迎合中國消費者心理,采取外文標簽加貼中文的做法,并注上“原裝進口”、“海外奶源”等字眼,達到產品“看上去很美”的效果;加之消費者對奶粉生產企業信息并不了解,這給了一些假洋鬼子可乘之機,其實,他們是進口大包裝奶粉原料,在國內分裝,隨后在境內加貼中文標簽。

 乳制品業內人士表示,4月1日,洋奶粉新規的實施將從源頭監管入境洋奶粉,凈化國內嬰幼兒乳品市場,貼牌洋奶粉將會逐漸消失。不僅如此,今年5月1日起,《進出口乳品檢驗檢疫監督管理辦法》也將實施,這意味著一罐洋奶粉入境要經過5道檢驗關才能進入銷售終端;并且,未經注冊的境外生產企業的嬰幼兒配方奶粉將不再允許進口。

免責聲明:本站部分文章轉載自網絡,圖文僅供行業學習交流使用,不做任何商業用途,如侵權請聯系刪除()。文章僅代表原作者個人觀點,其原創性及文章內容中圖文的真實性、完整性等未經本站核實,僅供讀者參考。
行業分類:飲料 | 核心內容:洋奶粉

  • 2024/9/20至2024/9/22

  • 2024/11/8至2024/11/10