您的位置:食品飲料代理 > 松子 > 松子資訊 > 松子知識 > 巴西松子不是“巴西松子”

巴西松子不是“巴西松子”

來源:松子 松子資訊 | 2017/10/3 9:44:07 By 而立 閱讀(832)

 你知道巴西松子的“巴西”是哪里嗎?如果你說是南美洲那個國家的話就,就大錯特錯啦。這里的“巴西”是巴基斯坦的西部。

 如此腦筋急轉彎式的答案,委實讓人啼笑皆非。但鐵的事實是,國內“巴西松子”的說法鳩占鵲巢許多年,正宗的巴西松子反不為人所知。在巴西超市隨處可見的松子“本尊”,長度與核桃相仿,外形呈梯形凸起,不易剝開且要煮熟方可食用,與國內熱銷的紡錘形、易剝開的“巴西松子”迥然不同。

巴西松子不是“巴西松子”

 從語言文字角度看,“巴西松子”的說法明顯犯了茍且簡略之誤。盡管這一茍簡的始作俑者已很難查實,但溯源求證,不排除兩種可能:口口相傳導致人云亦云;精明商家刻意炒作,充分利用了受眾“遙遠的和尚會念經”的弱勢心理。

 對于中國而言,巴西很多地方都處在地球對跖點上,“遙遠”可謂實至名歸。空間的阻隔,增加了人們的想象余地和認知難度,也更易產生郢書燕說之誤。如部分國人熟知的西番蓮、百香果、雞蛋果、受難果等,其實都是水果“巴西果”的別稱,分別源自其形狀、味道、顏色和花朵。但有些網站博客或游記等卻將其視為異種,導致不明就里者以訛傳訛。

 因“遙遠”而產生的錯誤還有巴西木。近年來在許多中國人家里,都可看到大型時尚盆栽“巴西木”.這種并非巴西獨有的室內觀賞綠植,性喜水,葡語含義是“水生木”,常見于拉美和非洲熱帶或亞熱帶地區。而真正的巴西木則是巴西特有的名貴硬木,由于樹干呈炭紅色,其名意譯為“炭火木”或“紅木”,“巴西木”則是音譯與意譯的合璧。巴西木木質優良,歷百年而如常,極具經濟價值。16世紀時,它幾乎是歐洲紡織業和繪畫界所推崇的紅色染料的唯一來源。這一作用直接促進了巴西作為葡萄牙殖民地的繁榮,巴西國名因此由最初的“圣十字地”改為現名,巴西木則于1978年被定為“國樹”.

 巴西木和水生木樹種迥異,之所以在國內被張冠李戴,原因是巴西木曾長期淪為瀕危物種,國人遠隔重洋無緣一睹其尊容,便給茍簡臆造留下空間。真正的巴西木,其命運如巴西松子一樣,因“假美猴王”的上位而丟失了名分。

 筆者前來巴西僅數月即遭遇如此多的文字“梗”,確實有些出乎意料。這些錯位表述,令人禁不住發出了“有多少名字可以重來”的嗟嘆。種子、果實、樹木等上演的“真假美猴王”鬧劇,也讓人不可避免地產生了諸多擔心與疑慮:那些受親朋好友之托捎帶土特產的國人,是否會遭受失信與譏諷之苦?類似巴西木等叫法關乎巴西國名與國樹,隨著中巴交流的深入,如何消除上述錯誤帶來的雞同鴨講、不知所云的尷尬?

 “名正而言順,本立而道生。”在文化交流中祈望豐收,深耕細作固然必需,但芟除臆想、臆造的雜草同樣不可或缺,甚至已然成當務之急。

免責聲明:本站部分文章轉載自網絡,圖文僅供行業學習交流使用,不做任何商業用途,如侵權請聯系刪除()。文章僅代表原作者個人觀點,其原創性及文章內容中圖文的真實性、完整性等未經本站核實,僅供讀者參考。
信息分類:松子知識 | 核心內容:巴西松子
上一篇: 已經是第一篇了! 下一篇: 松子不是人人都能吃,如果你有這些問題請不要吃松子
  • 2019/09/12
  • 2019/08/15
  • 2018/10/29
  • 2018/09/14
  • 2018/07/20

松子信息分類